Hi家教-線上英文-口說及聽力訓練專家
線上英文 線上英語
Home企業方案洽詢 付款方式我要選課人才招募FAQ
線上英文 線上英文-學員推薦 客服中心-聯絡專業客服 線上英文專業師資群 試讀說明 多益英文課程簡介 商英英文課程簡介
歡迎光臨Hi家教首頁
登入   程度測試預約專線
線上英文試聽預約專線0809-090566
聯絡 線上英文家教專家Hitutor
服務時間:週一至五 AM 9:00~PM 23:00
                週六至日 AM 9:00~PM 21:00
線上英文
 Hitutor客服ID@hitutor
線上英文
Skypelive:hitutor-info
線上英文
qq客服1272697044
線上英文
 :hitutor@hitutor.com.tw
線上英文
廣州電話
線上英文
0086-20-88525953
線上英文
服務時間:
週一至日 AM 9:00~PM 22:00
線上英文
微信客服 微信客服帳號 Hitutor-CS
 
學員請進
帳號:

必填。填入EMail。
密碼:

必填。
忘記密碼
我是新加入
  24 小時可選課 !每週四、五、六 21:30 開放最新課表 !
  試讀說明課堂英文常用語試讀小提醒
線上英文
企業團體企業方案洽詢教育訓練
線上英文
其它服務班級口語檢測服務遊留學
線上英文
雅思授權報名中心官方報名系統
線上英文
翻譯服務文件翻譯口譯服務
上課須知學員公約Skype使用指南
                   │上課前環境準備
  線上英文
技術支援錄音軟體使用速度頻寬測試
              │Ipad / Iphone 錄音軟體使用
                 │訊息平台使用說明
  線上英文
Skype軟體WindowsMac OS X行動
  美加紐澳英 外籍師資課程
 
  最新消息
 
  好康課程│愛英文俱樂部
  好康課程│愛英文俱樂部
 
線上學日文
線上日文 線上韓文
 
貼心服務
英文學習 線上洽詢 英語課程 線上一對一英文 問題集 線上外語家教 會員
一對一線上真人外語家教 免費試聽英語課程 線上英文課程 費用說明 商務英語客服中心 日語 免費試讀 英文面試王 在家學英文 線上日文 線上韓文 考試檢定
英語免費學習資源
熱門電影
分享至:
 

007空降危機 (Skyfall)

New James Bond film gets five-star Vatican blessing
新龐德電影獲教廷5顆星好評


If anyone thinks the Vatican newspaper is still a staid broadsheet that publishes only religious news and harsh papal edicts, consider this:recently it ran not one but five articles about the new James Bond film.

假如有人以為教廷報紙還是只刊登宗教新聞和嚴厲的教宗敕令的老古板報紙,想想這一點:最近這家報紙一口氣刊登了5篇關於新龐德電影的報導。

"Skyfall" gets a rave review in l’Osservatore Romano, which calls it one of the best of the 23 James Bond films made over the past 50 years.

「空降危機」一片獲得「羅馬觀察報」高度好評,甚至稱此片為過去50年來23部龐德電影中最好的一部。

In the main article, the newspaper says the latest incarnation of the world’s most famous spy is a rather good one because it makes him "more human, capable of being moved and of crying:in a word, more real".

在主要報導中,該報聲稱這位全球最知名間諜的最新版化身表現相當好,因為此片讓他顯得「更人性化、有能力被感動和哭泣:簡言之,更加真實。」

In an interview with the newspaper, the current Bond actor Daniel Craig says he feels "very different" from the actors who have preceded him in playing Bond but does concede that the original Sean Connery is "a point of reference".

現任龐德演員克雷格則在接受該報訪問時表示,他和過去曾扮演過龐德的其他演員「非常不同」,但他坦承首任龐德史恩.康納萊仍是他的「參考標準」。

The Bond splash shows just how much the newspaper has changed. Since taking it over in 2007, editor-in-chief Gian Maria Vian has slowly transformed it from a newspaper critics said could compete with sleeping pills to one that follows current events, trends and show business as well as Church business.

對龐德電影的大篇幅顯著報導,也顯示出這份報紙改變的幅度。自現任總編輯韋安於2007年接手後,即把該報從批評者眼中催眠功力可比安眠藥的形象,逐步轉變為除報導教廷消息外,同時也報導時事、潮流及娛樂新聞的報紙。

It’s a safe bet that when the second James Bond film, "From Russia with Love," came out in 1963, the Catholic Church either ignored it or, more likely, condemned it as it did Federico Fellini’s classic "La Dolce Vita" in 1960.(Reuters)

但可以確定的是,當第二部龐德電影「第七號情報員續集」於1963年推出時,天主教會要不就是完全漠視,或更可能曾予以譴責,正如教會於1960年譴責費里尼的經典作品「甜蜜生活」一樣。(路透)


新聞辭典

staid:形容詞,嚴肅的、穩重的或死板的、一成不變的、過時的,如
In an attempt to change its staid image, the newspaper has created a new section aimed at younger readers.
(為了試圖改變原本死板的形象,這家報紙開闢了針對年輕讀者的新版面。)

point of reference:名詞,指參考點、參照標準,如
The professor used the study as a point of reference for evaluating and discussing other theories.(教授用這份報告作為評估和討論其他理論的參考標準。)

splash:名詞,指引人注目的報導、產生顯著的效果,如
The news of her arrest made a huge splash.
(她被捕的消息造成極大轟動。)

全文來源 http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=631437&day=2012-11-18

.

 
   

Hi家教 線上英文、日韓德法西義越泰文免付費電話:0809-090566  手機請撥:04-37042882
海外學生請撥:886-4-37042882(台灣時間,週一 至週五 09:00-23:00,週六至週日 09:00-21:00)


線上英文課程商英課程菲律賓遊學全球海外遊學打工渡假攻略杜威美加留學成為老師Teachers wanted