HiTutor新聞:聞天祥/看電影學生活化的英文
【文/Charlene Chu】
|
曾說過「無法忍受看不到影展的痛苦」的聞天祥,足跡踏遍國際間各大影展;對他而言,影評不只是工作,也是興趣。圖片來源/多益情報誌 |
|
|
|
|
|
|
從臺灣最「年輕」的「資深」影評人,到臺北金馬影展執行委員會執行長,聞天祥這個名字,對於電影迷來說一定不陌生,就算不是電影迷,你也一定曾經在報章雜誌或是網路平臺上,看過他所寫的影評文章。
在電影界中,聞天祥從一位觀察者,到現在成為推動華語電影往前發展、向外宣揚的一員,一路走來,當中的心路歷程不禁讓人相當好奇。想瞭解聞天祥與電影間的最佳劇情嗎?繼續看下去,讓我們一起進入電影奇想世界吧!
人人都是影評人 如何脫穎而出
對聞天祥而言,影評不只是工作,也是興趣。高中時開始寫影評,從英文生字簿寫到週記,嘗試投稿後被報社使用,於是投了第二篇、第三篇…,但他坦言,當時雖然是刊登在報章雜誌上,但還不算一個職業,而是一般讀者投稿;直到20 歲時,被報社邀為固定作家,才開啟了他作為影評人的生活。
「寫文章對我來講是一件相當有趣的事情。」聞天祥說道,「一方面你可以把你的情感以及想法用文字與別人交流;另一方面又可以作為一個工作,何樂而不為?」
然而,隨著報紙的式微、網路的崛起,影評不再需要突破重重關卡才能見報,只要有電腦,連上網路,每個人都可以當影評人。不過,要如何在這當中出類拔萃,則是另一個要面對的課題。「現在,影評更容易寫了,但要如何寫到讓人家注意,這就是文筆的功力問題了。」聞天祥說道。
他強調,影評的好壞與電影的好壞無關,「並非電影好,你寫的影評就會好;反之,電影不好,說不定你的影評寫得很好,因為你在這部不好的電影裡,找到一個很奇特、很棒的角度去談它。」
聞天祥認為,影評還是屬於文學和文字,雖然它有電影作為前提,但重點還是在於,如何運用文字表達你對這部電影的詮釋。因此,作為影評人,需要具有相當的電影知識,像是觀影經驗、對影壇及時事的理解,以及電影理論與電影史的研讀和吸收等等。
看電影學英文 比想像中簡單
曾說過「無法忍受看不到影展的痛苦」,聞天祥的足跡踏遍國際間各大影展,問及他的語文能力如何?他笑著說,「看電影看多了,語文能力自然而然會提升不少。」一方面是為了要看懂電影內容,另一方面,語言的敏感度會在不知不覺中增強。
他說明,全世界影展通行的電影拷貝,都是英文字幕,當然,英語發音的片子就不會有字幕,放映國家的語言字幕則是要另外投影上去的。早期臺灣舉辦的影展,就有五分之一的片子是沒有中文字幕的。
不過現在臺灣的影展,卻不敢不上中文字幕,「臺灣人太仰賴中文字幕了」,聞天祥打趣地說,這也影響了臺灣在雷射字幕投影的技術發展速度。
「其實,看英文字幕的電影,沒有想像中那麼困難。」他解釋,因為影像本身就有說故事的能力,即使無法馬上完全意會到某個字或某句話的意思,都可能因為畫面及聲音的搭配,而產生一種想像,接著影片的前文後語,就會證明你的想像是對的還是錯的。即便對於英文不好的人來說,都會有一種邊看、邊猜、邊修正的趣味在裡面。
看電影學英文雖然無法立竿見影,但卻能慢慢累積,且學到的是很生活化的英文,像是日常生活用語,或是當下的流行語,電影裡一定會有。此外,許多帶有特殊涵義的雙關語,有時很難用中文直譯出來。這些都是課本中學不到的,也是聞天祥認為看電影學語言的優點所在。
聞天祥
■ 從事影評撰寫超過20 年,他期望透過數不清的影評作品,找到自己對電影的激情和文字的節奏。閱讀他的影評文字,就彷彿置身電影中的華麗世界。
資料來源:http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=381&f_SUB_ID=2705&f_ART_ID=353168
|